首頁>國際交流>交往傳真
“共促三方友好 共繪友誼畫卷”中國-阿富汗-巴基斯坦三國青少年美術作品征集及展示活動
發布時間:2020-09-26 08:03

活動背景 Background

  為增進國際民間友好,推動中國、阿富汗、巴基斯坦三國文明互鑒尤其是青少年間的文化交流,由中國宋慶齡基金會主辦、中國宋慶齡青少年科技文化交流中心承辦的“共促三方友好 共繪友誼畫卷”中國-阿富汗-巴基斯坦三國青少年美術作品征集及展示活動將于2020年9月至11月中旬在線上線下同期舉辦。

  In order to promote international friendship and promote mutual learning among the young people of China, Afghanistan, and Pakistan, sponsored by China Soong Ching Ling Foundation, the China Soong Ching Ling Science & Culture Center for Young People will organize the event of Collection and Exibition of Art Works by Young People from China, Afghanistan, and Pakistan, with the theme of Promoting the Trilateral Friendship by Drawing Friendly Picture Scrolls.Online and offline events will be held from September to mid-November 2020.

活動時間 Time

  2020年9月至11月中旬

  September to mid-November 2020

參與者 Participants

  5-18歲的中國、阿富汗、巴基斯坦青少年

  Young people aged 5-18 from China, Afghanistan and Pakistan.

活動內容 Event Content

  (一)主題Theme

  圍繞“一帶一路”建設,可描繪中、阿、巴三國青少年的美好家園、校園生活場景,可體現對未來科技的探索,可展現古絲路的昔日輝煌,可表現三國青少年間的友好交往。作品內容充實、健康、積極向上。

  Echoing the Belt and Road Initiative, you may illustrate the following:

  a.The campus life in my lovely homeland;

  b.Exploring the future technology;

  c.The past glory of the ancient Silk Road;

  d.Friendly exchanges among the youth from three countries.

  Please note that the works are supposed to be substantial, inspiring and positive. Any one of the above options is accepted.

  (二)作品要求 Requirements

  規格及類型:以繪畫作品為主,以書法、攝影、工藝設計作品為輔。

  Size and Type: Mainly painting works, supplemented by calligraphy, photography and craft design works.

  (1)繪畫作品包括:國畫、水彩/水粉畫(丙烯畫)、版畫、油畫或其他畫種。規格:國畫規格為四尺宣紙,豎式創作;其他畫種最大規格不超過389mm×546mm(四開大?。?,最小為420mm×297mm(A3紙),無需托裱。

  Paintings works include:Traditional Chinese painting, watercolor / gouache (acrylic painting), printmaking, oil painting or other kinds of paintings. Specifications: Chinese painting is made of four - foot rice paper, vertical creation; the maximum size of other paintings do not exceed 389mm × 546mm (four open size), and the minimum is 420mm × 297mm (A3 paper), without framing.

  (2)書法作品包括:書法、篆刻作品。規格:四尺宣紙,豎式創作,無需托裱。

  Calligraphy works include: calligraphy, seal cutting works. Specification: four - foot rice paper, vertical creation, without framing.

  (3)攝影作品:照片可使用軟件在不改變作品原貌的情況下做必要的后期處理(包括轉換為JPG格式,以及轉格式之中的色彩微調)和畫面剪裁等忠于原意的技術處理,但不得添加或刪除任何原始照片之外等采用合成手法改變作品原貌的內容。單幅及組照均可,組照不得超過4張。規格:尺寸不限,無需托裱。

  Photographic works: photographs can be processed by software without changing the original appearance of the works, such as necessary post-processing (including conversion to JPG format, and color fine-tuning in the conversion format) and picture trimming, etc. However, it is not allowed to add or delete any content that changes the original appearance of the work by synthesis techniques. Both single and group photos are acceptable, and the group photos shall not exceed 4 pieces.

  Specification: unlimited size, without framing.

  (4)工藝設計作品包括:民間美術、電腦美術、陶藝制作等。規格:尺寸不限,陶藝作品可拍攝照片上傳,照片要能清晰展示出作品原貌,可多角度拍攝,不得超過4張。

  Art design works include: folk art, computer art, ceramic art production, etc. Specifications: unlimited size. Ceramic works can be photographed and uploaded. Photos must clearly show the original appearance of the works, and can be photographed from multiple angles, no more than 4 pieces.

  (三)內容Content

  作品格調鮮明,積極健康,具有較強的表現力和感染力,能夠展現各國青少年的精神風貌和藝術風采。

  The works are of distinctive style, positive and inspiring, with strong expressiveness and appeal, and can demonstrate the spiritual and artistic characterastics of young people from the three countries.

  作品須未經發表,由作者獨立創作,標題自擬。作品如出現抄襲、非本人創作等現象,將取消作者活動資格,責任由作者本人承擔。

  The work must be unpublished, independently created by the author, with a self-designed title. In the event of plagiarism, non-author creation, etc., the author’s activity qualifications will be cancelled, and the author shall bear the responsibility.

作品提交 Submission of works

  中方參與者須將畫作彩色掃描件及個人作品信息表(見附件)上傳至指定郵箱,郵件主題名稱為“選送單位+姓名+作品名稱+聯系電話”。阿、巴兩國美術作品由相關合作機構負責收集統一提交至指定郵箱。

  指定郵箱:[email protected]

  The Chinese participants shall upload the color scanned copy of the painting and the personal work information sheet (attached) to the designated email address, with the subject of the email "name of institution + author name + works name + contact number". The art works of the Afghanistan and Pakistan will be collected and submitted to the designated mailbox by the relevant cooperative agencies.

  Email:[email protected]

  主辦方擁有對作品出版、展覽的權利。

  The organizer has the right to publish and exhibit the works.

  主辦方對作品未能入選的申報者,不函復。

  The organizer will not reply to the applicants whose works are not selected.

作品呈現 Presentation

  入選作品統一由中國宋慶齡基金會編印制作畫冊,入選作品作者獲得由中國宋慶齡基金會授予的榮譽證書。精選獲獎作品以3D虛擬云畫展及線下畫展的方式展出,3D虛擬云畫展于2020年11月1日起展期兩年,線下畫展于2020年11月1日起至11月10日,展期10天。

  The selected works will be compiled and printed by China Soong Ching Ling Foundation. The author of the selected works will be awarded the certificate issued by China Soong Ching Ling Foundation.The selected winning works will be exhibited in 3D virtual cloud painting exhibition and offline painting exhibition. The 3D virtual cloud painting exhibition will be on display for two years from November 1, 2020, offline exhibition will be held from November 1st to November 10th, 2020.

  (供稿 中國宋慶齡青少年科技文化交流中心)

  附件下載: Download the attached file:

  中國-阿富汗-巴基斯坦三國青少年美術作品征集及展示活動作品信息表

  The sheet of information solicitation for the youth art works from China, Afghanistan and Pakistan

双色球下载安装2019